当前位置:龙泉人才网 - 人才百科 -

郑州英语翻译(郑州路牌的英语神翻译)

  • 人才百科
  • 2024-01-03 10:00
  • 龙泉小编

water-橘子编辑

2015-12-28 11:00 生活

这几天,郑州的火车站周边新立了很多的交通路牌,但上面的英文神翻译也是把广大市民弄的有点蒙。一个“二七广场”就出现了三种翻译。

“二七广场”,一个翻译成“Erqi square”,而下面的“二七广场地铁站”的翻译则是把“二七”直接用数字直译过来了,这小学生都知道不对啊。

关于二七广场,看下面这个,明明应该是Erqi square,一共才10个字母,但有3个字母都写错了,真不是一般的大意。

要说粗心的地方还不止一处,这个路牌上,火车站售票厅和火车站救助站的英文翻译居然是一样的。

而在这么多新出的路牌上,错误最多的就是“road”一词首字母大小写问题。根据翻译的一般原则,“road”如果小写的话是错误的啊。

当然,郑州火车站管委会也说了,他们这次是真真的被厂家的英文水平给坑了,他们还说将尽快回收错误的路牌,及时更正错误。

最后一句

也是为厂家的英语感到捉急啊。

免责声明:本文内容来源于网络或用户投稿,龙泉人才网仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任。若收录文章侵犯到您的权益/违法违规的内容,可请联系我们删除。
https://www.lqrc.cn/a/rencai/96051.html

  • 关注微信

猜你喜欢

微信公众号