当前位置:龙泉人才网 - 公司招聘 -

亦格(怀素)

  • 公司招聘
  • 2023-11-14 21:00
  • 龙泉小编

亦格(怀素)

怀素《自叙帖》局部

相关介绍

怀素(737~799年),唐代杰出书法家,俗姓钱,字藏真,僧名怀素。

张旭和怀素并称“颠张狂素”,亦或“颠张醉素”,但他们并不是一代人。从本文可以看出,怀素请张旭的弟子颜真卿(709~784年)作序,序言中提到“追思一言,何可复得”,此时张旭(约675年~约750年)已经作古多年。

怀素《自叙帖》写于“大历丁巳冬”,即公元777年,此时怀素40岁,正是心高气傲、意志风发的时候,性情所至,狂态尽显。《自叙帖》乃是怀素的巅峰之作,又是纸墨本,相较于他的《大草千字文》(碑帖)来说,此帖笔迹清晰,更适合临习。

原文及注释

【原文】怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。然恨未能远前人之奇迹,所见甚浅。遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事。遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。鱼笺绢素多所尘点士大夫不以为怪焉。

【注释】覩:古同“睹”。

担笈(jí)杖锡:担负书箱拄着锡杖。笈:书箱。锡:和尚所用锡杖的简称。

上国:指京师。在唐代即是长安。

鱼笺绢素:鱼子笺,唐代名纸。绢素,单色的绢丝织物,可书写作画。

多所尘点:自谦之词。

士大夫:有名望有学问的读书人。

【原文】颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨在末行。又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言曾为歌诗,故叙之曰:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅,精心草圣。积有岁时,江岭之间,其名大著。故吏部侍郎韦公陟,覩其笔力,以有成。今礼部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。兼好事者,同作歌以赞之,动盈卷轴。夫草稿之作,起于汉代,杜度、崔瑗,始以妙闻。迨乎伯英,尤擅其美。羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而(模)楷法精详,特为真正。真卿早岁,常接游居,屡蒙激昂,教以笔法,资质劣弱,又物务,不能恳习,迄以无成。追思一言,何可复得。忽见师作,纵横不群,迅疾骇人,若还旧观。向使师得亲承善诱,函规模,则入室之宾,舍子适。嗟叹不足,聊书此,以冠诸篇首。”

【注释】这一段引用颜真卿为《怀素上人草书歌》作的序。

颜刑部:颜真卿,官任刑部侍郎。

水镜之辨:如水和镜子那样明察秋毫。

许:赞许。

开士:菩萨的异名。以能自开觉,又可开他人生信心,故称。后用作对僧人的敬称。

精心草圣:精心于追求草书的最高境界。注意:这里的“草圣”并不具体指哪个人。史称“草圣”的有张芝、张旭、怀素等,这些都是后人对于他们的推崇。颜真卿是非常谦虚的,他说自己“资质劣弱”,当然也不可能吹嘘自己的老师张旭为“草圣”。

勖:勉也。勉励。

草稿:书法中的一种书体。南朝梁代庾肩吾《书品论》曰:“草势起于汉时,解散隶法,用以赴急。”在汉代,隶书的快速书写产生草隶,或称章草,代表人物有杜度、崔瑗、张芝等。章草经三国至东晋时期演变为今草,代表人物为王羲之、王献之父子。

伯英:张芝,字伯英。三国魏书家韦诞称他为“草圣”。

虞陆:虞世南、陆柬之。

楷法精详:注意,在原帖中写的是“楷精法详”,且“精”字和“法”字之间有一勾点,称为“乙字符”或者“颠倒符”,表示两个字写颠倒了,需要调整一下前后顺序。有兴趣的朋友请参看前期文章《书法中的符号——重字、删除、补字、颠倒等补救措施》。

婴:绕也。围绕。缠绕。

忽见师作:忽然见到怀素如同老师张旭一样作字。注意,这里的师,并不是颜真卿称怀素为老师,怀素作为一个晚辈,还没有让颜真卿称老师的资格。

挹:舀,把液体盛出来。挹取。

奚:文言疑问代词,相当于“胡”、“何”、“谁”。

【原文】其后继作不绝,溢乎箱箧(qiè)

【注释】箧(qiè):小箱子,藏物之具。大曰箱,小曰箧。

【原文】其述形似,则有张礼部云:“奔蛇走虺(huǐ)势入座,骤雨旋风声满堂。”卢员外云:“初疑轻烟淡古松,又似山开万仞峰。”王永州邕曰:“寒猿饮水撼枯藤,壮士拔山伸劲铁。”朱处士遥云:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。”

【注释】虺(huǐ):古书上说的一种毒蛇。

【原文】机格,则有李御史舟云:“昔张旭之作也,时人谓之张颠,今怀素之为也,余实谓之狂僧。以狂继颠,谁曰不可。”张公又云:“稽山贺老粗知名,吴郡张颠曾不易。”许御史瑝云:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨,醉来信手两三行,醒后却书书不得。”戴御史叔伦云:“心手相师势转奇,诡形怪状翻合宜。人人欲问此中妙,怀素自言初不知。”

【注释】机格:规格、格式、风格。

贺老:贺知章。

漓骊:浅黑色。漓:浅薄。骊:黑也。——《小尔雅》。注意:结合前后文的语境,这里并不是什么酣畅淋漓的意思。

【原文】语疾速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。忽然绝叫三五声,满壁纵横千万字。”戴公又云:“驰毫骤墨剧奔驷,满座失声看不及。”

【注释】“驰毫骤墨剧奔驷”,一说是“列奔驷”,我认为“剧奔驷”是正确的。我们来看一下原作是怎么写的。

亦格(怀素)

怀素《自叙帖》:“驰毫骤墨剧奔驷”

原作中好像是个“列”字,但上面多了一横,那它就不是“列”字了,而是个“剧”字。于右任《标准草书千字文》“户封剧县”中的“剧”字和这个字很像,我们可以参考一下。

亦格(怀素)

于右任《标准草书千字文》:“户封剧县”

【原文】愚劣,则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远锡无前侣,孤云寄太虚。狂来轻世界,醉里得真如。”

【注释】目:这里作动词,观看。“目愚劣”和前几段中的“述形似”、“叙机格”、“语疾速”并列。

真如:佛教语。谓永恒存在的实体﹑实性﹐亦即宇宙万有的本体。

【原文】皆辞旨激切,理识玄奥,固非虚薄之所敢当,徒增愧畏耳。时大历丁巳冬十月廿有八日。

【注释】激切:激励又恳切。

虚薄:一作“虚荡”。怀素原帖中里面点的是一点,所以我认为这个应该是个“薄”字,这个字和怀素《小草千字文》“临深履薄”里面的“薄”字几乎一模一样。至于为什么看着像两点,我感觉像是纸张的那个地方有一个折痕或者异物,例如纸张里面的比较粗一点的纤维,笔行到那里被阻隔了一下。

亦格(怀素)

怀素《自叙帖》:薄

亦格(怀素)

怀素《小草千字文》:薄

亦格(怀素)

怀素《四十二章经》:荡

大历丁巳:唐代宗大历十二年,岁次丁巳,公元777年。

免责声明:本文内容来源于网络或用户投稿,龙泉人才网仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任。若收录文章侵犯到您的权益/违法违规的内容,可请联系我们删除。
https://www.lqrc.cn/a/gongsi/78195.html

  • 关注微信

猜你喜欢

微信公众号