又是一年求职季,不知道想要找工作的小伙伴们现在都收到自己心仪的offer了嘛?
不过没关系,不管你有没有达到自己的目标,相信接下来小编要讲的内容你都有可能用到~
在求职面试或者工作时,我们常常会需要用到英语。举个最简单的例子:当你投递简历时会与公司的HR打交道。但你知道HR究竟是什么意思吗?
HR,全称为Human Resources(人力资源),即人事,最广泛定义是指人力资源管理工作。公司的人员招聘、培训、考核、薪酬甚至调动都和人事有关。因此,当你投递简历时,一般都是由公司的HR来负责甄选、联系和组织面试。
除了HR之外,这些英文缩写在求职和工作中(尤其是外企工作中)也很常见:
IT: Information Technology
信息技术部门
PR: Public Relations
公共关系部门
R&D: Research and Development
研究与开发部门
MKT: Marketing 营销部门
CS: Customer Service 客服部门
CEO: Chief Executive Officer
首席执行官
COO: Chief Operations Officer
首席运营官
CFO: Chief Financial Officer
首席财务官
CIO: Chief Information Officer
首席信息官
CTO: Chief Technology Officer
首席技术官
HRD: Human Resource Director
人力资源总监
OD: Operations Director
运营总监
MD: Marketing Director
市场总监
VP: Vice President
副总裁
CC: carbon copy 抄送
FYI: for your information 供参考
ASAP: as soon as possible 尽快
OT: overtime 加班
在面试时,我们常常会遇到与HR讨论薪资待遇的场景:
此时,可以先不要着急回答,而是去试探性地获取更多的信息,然后再根据信息从客观的角度出发,给定一个你认为合理的薪资范围:
Step1:
I'm looking for a competitive offer that includes benefits and other kinds of compensation, but I'd like to know more about the specifics of what this job requires first.
我在寻找一个有竞争力的工作录用机会,包括福利和其他种类的薪资,不过首先我想了解更多这份工作要求上的细节。
Step2:
Based on my experience in this field and my research on the current market, I will be looking for salary in the xx-xx range, excluding benefits and incentives.
根据我在这个领域的经验和我对当前市场的研究,我希望薪水在xx-xx范围内,不包括福利和奖励。
Step3:
My requirements are negotiable, depending on several factors, such as improved career advancement and training opportunities.
我的工资要求是可以商量的,我也会考虑其他的因素,比如职位本身的上升空间和公司的培训机会。
另外,在给上级汇报或者与同事交流某项任务时,也有很多常用语:
在需要别人帮忙时,可以先问一句:
In the middle of something?
你在干什么?
How is your workload looking today?
你今天的工作量如何?
在回答deadline的时间时,可以说:
The proposal is due two weeks from Wednesday.
这个方案两周后的那个周三交。
We have to submit the final report by Monday.
我们必须在周一前把最终报告交上去。
值得注意的是,before Monday和by Monday的意义并不完全相同。前者并不包括周一当天,也就是周日就必须上交,而后者则包括周一,可以在周一当天提交。
当表示自己“负责”某项工作的时候,我们通常有三种表达方法:in charge of 、 follow up 以及 responsible for。
但它们在使用时却大有不同:in charge of意为“主管”,表示负责某项业务或某个部门;follow up 意为“跟进”,常常表示跟进某个项目的进展。而responsible for 是一个更加通用的表达方式。
CIOs remain in charge of physical infrastructure, development, testing, disaster recovery, storage, compliance, risk and security.
CIO仍然负责物理基础设施、开发、测试、灾难恢复、存储、合规、风险和安全。
Please follow up this business. I want it done right. 请跟进这项业务,我希望它能完成得很好。
He was responsible for overseeing technology related to cloud, social computing and multi-screen efforts.
他负责监督与云计算、社会计算和多屏作业有关的技术。
当然,在职场上,关于上班和请假的内容也是少不了的。现在很多单位都有着“上班打卡”的规定,那么,英语的“打卡”要怎么说呢?
答案很简单,用puch the clock就可以表示了:
Be sure to punch the clock each day or there may be issues processing your pay at the end of the week.
请确保每天打卡,否则在周末清算你的工资时可能会出现问题。
也可以用punch in 或 clock in表示“上班打卡”,punch out或clock out表示“下班打卡”。
在工作中难免会遇到需要请假的时候。不过,这个“假”可不是vacation或者holiday哦!在职场上,leave这一词常常被用于表示“假期”的意义。
Shelly needs a sick leave for two days.
Shelly需要一个两天的病假。
除了sick leave,还有很多常见的休假都是用leave来表示的:
年假:Annual leave
事假(无薪假) :Unpaid leave
病假:Sick leave
丧假:Mourning Leave
婚假:Marriage leave
产假:Maternity leave
陪产假:Paternity leave
当然,在面试和职场中,还有很多实用的单词,包括一些熟词僻义,小编推荐可能会用到的小伙伴们记一下哦~
bonus 奖金
endorse 背书
memo 备忘录
president 总裁
probation 试用期
handover工作交接
brainstorm 头脑风暴
performance 业绩;性能
literature 宣传单,印刷品
nine-to-fiver 朝九晚五上班族
KPI: Key Performance Indicator 绩效
来源 | 译·世界